Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Будни имперской стражи[СИ] - Матвей Курилкин

Будни имперской стражи[СИ] - Матвей Курилкин

Читать онлайн Будни имперской стражи[СИ] - Матвей Курилкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 65
Перейти на страницу:

Очнувшись, я сразу узнал привычный интерьер — я находился в морге управления, а надо мной с озабоченными лицами склонились шеф, Свенсон и Ханыга. Я опустил глаза, и увидел, что на груди у меня расположился крысодлак. Он тоже с любопытством заглядывал мне в лицо. Подумав пару секунд я не нашел ничего лучше, как спросить:

— Вы меня вскрывать собрались?

— О, я говорил, что ничего с ним не случится, — радостно прогудел орк. — Подумаешь, какой-то камень! Были бы там мозги, тогда да, можно было бы волноваться.

— Вы, господин Огрунхай, своим броском могли бы, пожалуй, и памятнику Воителя голову расколотить, не то, что своему несчастному подчиненному, пусть и безмозглому, — раздался голос Свенсона, — хорошо, что вовремя привезли, а то ведь он мог лишиться остатков разума!

— Да, шеф, эк вы прям метк Сарха, жалк его. — Сочувственно добавил Ханыга.

— Хватит наседать, я же не знал, что это он! А ты зеленый вообще бы заткнулся, сам меня под руку толкал, "двайте снмем возницу, они ж убили нашго сржанта, они ж тело зкапывать едут" — смущенно огрызнулся шеф.

До меня, наконец, дошло.

— Так это вы меня так? Демон. Вот сейчас у меня перестанет двоиться в глазах, и я всех убью! Я тут стараюсь, мало того, что выбираюсь из практически безвыходной ситуации, так еще и задание выполняю, а мне камнем по голове. Между прочим, вы в курсе, что меня там на дыбе растягивали?

— То-то я смотрю, подрос вроде бы, — ухмыльнулся шеф, а Ханыга заботливо убрал с моей макушки грелку с подтаявшим льдом, и положил на ее место свежую.

— А ты здесь откуда взялся? — обратился я к крысодлаку, который, как будто так и должно было быть, деловито полез мне за пазуху. Крысодлак, конечно, промолчал, вместо него ответил Ханыга:

— А он, когда тебя пльнили, все за нами бежал, а кгда отставать начал, за ноги кусаться начал. Пришлось с собой взять.

— Господа, вам не кажется, что в морге стало слишком оживленно? — задумчиво спросил Свенсон. — Это место принадлежит смерти, здесь должно быть тихо, благостно и спокойно, а вы своими громкими, полными жизни голосами нарушаете эту атмосферу. Сарх, хватит занимать казенную полку, ты еще слишком живой для этого. Поднимайся, сейчас будем допрашивать твою добычу. Господин Огрунхай, мне кажется, пора позвать начальство. Не будем откладывать дело в долгий ящик.

Пока Ханыга бегал за капитаном, тролль решил провести предварительные приготовления. Я в первый раз присутствовал на допросе, исполняемом мастером некромантом, и потому наблюдал с интересом. Шеф, напротив, отошел к столу Свенсона, отвернулся от нас и принялся сосредоточенно рыться в бумагах. В ответ на мой удивленный взгляд тролль шепотом пояснил, что "господин Огрунхай у нас очень впечатлительный, не любит за моей работой наблюдать". Фраза удивила меня еще больше. Шеф и впечатлительность у меня в мозгу никак не сочетались.

Пока я удивлялся, Свенсон привел в себя магистра, который лежал на одном из столов. Стол соседствовал с тем, который я только что покинул. Магистр уставился на нас с яростью и презрением, но сказать пока ничего не мог — рот его по-прежнему был заткнут кляпом. Свенсон пристально уставился в лицо эльфу и запел. В песне не было слов, он просто выводил голосом очень нежную и печальную мелодию. Общаясь с нашим некромантом, я как-то раньше не замечал, чтобы он блистал певческими талантами или красивым голосом, но то, что я слышал сейчас, было прекрасно до слез. Не прекращая напевать, он гладил пленника по голове, бережно, как мать гладит своего умирающего ребенка или как это делает солдат на поле боя, провожающий в последний путь своего смертельно раненого товарища. Эти движения и эта песня и взгляд чуть мерцающих серо-голубых глаз тролля обещали немыслимое облегчение. Обещали покой и прекращение страданий, обещали тихую благодать кладбища. Я не слишком чувствителен к магии, но сейчас даже меня пробрало. Хотя это уже не совсем магия, это настоящее искусство. Частью сознания мне хотелось прекратить это наваждения, но другая часть наоборот остро сожалела, что я сейчас не на месте магистра — он уходил, освобождался от этого мира, который больше не сможет приносить ему боль, и провожал его самый близкий друг, который скорбит от того, что он уходит и в то же время рад за него.

Я, понял, что слишком глубоко погрузился в переживания пленника, и, чтобы отвлечься интенсивно потер уши руками, пару раз дернул себя за волосы. Помогло, хотя мне все время хотелось прислушаться повнимательнее, и вновь ощутить сладкое очарование смерти. Эльфа, естественно, проняло гораздо сильнее. На лице его застыло странное выражение — смесь печали и беспечности — выражение, которое бывает у только что умерших или умирающих.

Придя в себя, я заметил, госпожа капитан с Ханыгой уже здесь. Она с сомнением оглядела нашу компанию, но, по-видимому, решила, что выгонять нас глупо, и так уже многое знаем, так что выгонять не стала. Она подошла к столу, и вопросительно посмотрела на тролля. Тот напряженно кивнул, и прошептал "спрашивайте". Похоже, поддерживать пленника в таком состоянии было нелегко.

— Кто организатор ордена? — спросила она. Свенсон тихонько продублировал вопрос для эльфа.

— Я сам организовал его. — Отвечал эльф неохотно, только что бы отвязаться. Так, будто ему хотелось, что бы его оставили в покое.

— Ты работал один?

— Мне помогали.

— Кто?

— Мои братья.

— Зачем нужен орден?

— Провокация.

— Что за провокация!? — одновременно воскликнули шеф, Ханыга, и Гриахайя.

Свенсон сердито зашипел:

— Потише можно, разбудите! — потом, глубоко вздохнув и ласково погладив заворочавшегося магистра по голове, продублировал вопрос.

— Убийство. Мы должны убить.

— Кого и когда?

— Мать Сенней. Сегодня.

Я рванулся в сторону выхода, но шеф среагировал раньше — он схватил меня за плечо и тихо прорычал: "Куда торопишься? Надо узнать, как они это сделают. И почему она?"

— Кто исполнитель? Каким способом?

— Исполнители — мои люди. Они должны совершить налет на резиденцию семьи.

— Она хорошо защищена. Такими силами не прорваться. В чем подвох?

— Да формулируйте же вопросы грамотно! — Шепотом возмутился Свенсон, который постоянно передавал вопросы леди Гриахайи эльфу — Что он вам должен на такое ответить?

— Почему ты считаешь, что налет будет успешным? — это уже допрашиваемому.

— У нас есть средство, которым можно усыпить защитников. Защититься от него магией нельзя.

Капитан повернулась к нам:

— Бегом в резиденцию. Всех, кто сейчас в управлении берите с собой. Я здесь еще задержусь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Будни имперской стражи[СИ] - Матвей Курилкин.
Комментарии